首页 > 范文大全 > 文秘范文

网络方言词(精选十篇)

网络方言词(精选十篇)

网络方言词 篇1

一、方言谐音词的分类

汉语中的音节数量有限, 同音或近音的字词都很多, 这就为普通话向方言词进行谐音借音提供了先天的便利。根据网络谐音词的谐音音节数量, 把网络方言谐音词分为以下几类:

1、词中有一个音节谐方言音

我—偶 (福建方言中“我”读“偶”)

帅哥—帅锅 (湖南话及四川话“哥”和“锅”同音)

这个—介个 (源于天津方言)

女子—女纸 (南方方言绝大多数不分平翘舌z/zh)

怎么办—肿么办 (源于不分平翘舌z/zh和前后鼻音en/eng的方言)

2、音词中有两个或两个以上的音节谐方言音

语法单位分为四个级别:语素、词、短语、句子。网络方言谐音词在谐音前后, 谐体词与源体词有时会发生语法单位级别的变化。

1) 语法单位级别没有变化的

非常—灰强 (南方不少地方f、h部分, 例如福建话, 混淆了f和h, c和q这两个声母)

什么—虾米 (源于闽南语的谐音, 如“讲什么”, 闽南语读音“拱虾米”)

可怜—口年 (闽南语中“可怜”读“口年”)

这些词谐音之后还是词, 谐体词在交际中的词性和用法跟源体词相同, 所以语法单位级别没有发生改变。

2) 语法单位级别有变化

不要—表

这样子—绛紫/酱紫

那样子—酿紫

这些词在方言中因快读谐音由短语变为合音语, 语法单位级别发生了变化。它们的意义都发生了变化, 成了新的词素。这些汉语中原有的字就因为与方言词谐音, 固有的语义发生了转变, 以全新的语义活跃在网络交际语境。

二、网络方言谐音词的产生及流行原因

网络方言谐音词很流行, 我们觉得这种语言现象可以用模因论加以解释。

何自然 (2005) 提出了语言模因论, 认为“从模因论的角度看, 语言模因揭示了话语流传和语言传播的规律。更进一步说, 语言本身就是模因, 它可以在字、词、句乃至篇章层面上表现出来”。“从模因论的角度观察, 语言模因的复制和传播有基因型‘内容相同形式各异’和表现型‘形式相同内容各异’两种方式”。通过这两种模式, 模因将自己从一个头脑传递到另一个头脑, 不断地感染新宿主。在网络交际中, 宿主就是一个个使用的个体。

我们认为本文探讨的网络方言谐音词复制传播的模式属于模因基因型, 是相同的信息以异形传递。

根据Heylighen (1998) , 模因在复制和传递过程中要经历同化、记忆、表达和传播四个阶段并要受到选择机制 (客观因素、主观因素、综合因素) 的制约, 成为强势模因, 不断地进行自我复制和传播。本文拟就选择机制的三个因素分析网络方言谐音词成为强势模因的内在机制。

(一) 客观因素

客观因素包括典型性、稳定性。典型性指模因越典型, 越容易引起个体的注意。稳定性包括情感、时间和人群。情感的稳定性指特定模因被多个人体感官同时注意就越有可能被个体注意。时间的稳定性指同一个现象引起个体注意的时间越长, 越容易被个体采纳。人群的稳定性指同一个现象被更多的个体注意和理解就有可能被他们接受和同化。

例如:我—偶, 帅哥—帅锅, 女子—女纸, 小朋友—小盆友, 怎么办—肿么办。

这些谐音词的源体词属于汉语普通话中的常用词汇, 具有典型性特征。网民们通过耳闻目睹理解这些词所代表词义, 借助媒体对这些词长时间注意和同化, 最终这些词能够不断复制传播成为网络热词。

(二) 主观因素

主观因素包括新奇性、简单性、连贯性和实用性。新奇性指模因具有新奇的特征, 能引起人们的好奇心理。简单性指模因的简单易于表达, 符合交际的经济原则。连贯性指模因的特征与个体的观念相适应, 易于被个体接受。实用性指模因对于个体具有功用性, 因而容易得到个体的采纳。

例如:不要—表, 这样子—绛紫/酱紫, 那样子—酿紫。谐体词具有新奇的特征, 能引起人们的好奇心理。又因其简约, 符合人们交际的经济原则。而这些词具有表达相关事件的功用性, 因此被大众媒体广泛采纳、复制和传播成为网络热词。

(三) 综合因素

综合因素包括权威性、程式化、一致性、表达性、公开性。权威性指模因的来源权威可靠, 程式化和一致性指模因复制过程的高保真性。表达性指模因能够对语言现象有深刻的阐述功能。公开性指个体利用模因在公众面前表达和利用。上述网络方言谐音词虽说不完全具备主客观原则的全部特征, 但其谐音的理据确在相关方言中存在, 在复制过程中谐体词具有稳定性和一致性。这些词以谐音的形式表达出现代人用戏谑的口吻缓解生活压力, 具有简约时尚的表达功效, 常被用于公开场合。例如“表酱紫好不?”“介个女纸伤不起啊!”“受不鸟了!”因这些语句多数能表达强烈的情感, 常用于大众媒体中, 不断地被复制传播而成为强势模因。

三、结语

当今社会是信息化的社会, 网络的普及促使人们的视野更广阔, 思维更活跃, 生活也更加自由。具有地方特色的方言方音被人们借用以表达相应的普通话词汇, 并在大众媒体中广为流行, 成为网络热词, 可见汉语词语音的多样性和可塑性。它们也为网民的生活带来了别样的风景。

参考文献

[1]郑远汉, 关于“网络语言”[J], 学报:人文社会科学版, 2002 (3) :102-106。

[2]何自然, 语言中的模因[J], 语言科学, 2005 (6) :54-64。

网络合音语气词“哒”与方言“哒” 篇2

关键词:哒  网络合音语气词  方言  词汇化

一、合音词“哒”

现代汉语普通话中“哒”[ta55]是作为拟声词存在的,如“哒哒的马蹄声”,同“嗒”[ta55]。作为语气词的“哒”则是伴随着网络语言“么么哒”“萌萌哒”“棒棒哒”等的流行才逐渐进入人们视野的。虽然在普通话中“哒”并不作语气词使用,但在方言中语气词“哒”的运用却十分广泛,例如:江苏仪征方言、湖北荆州方言、湖南新化方言、湖南长沙方言、湖南汝城方言等,其中,江苏仪征话中的疑问语气词“嗒(哒)”是“的、啊”的合音,表示对已然状态的询问。这种疑问句的答句,在形式上都需要用“的”作为句末语气词。

普通话中语气词合音现象广泛存在,如:了啊→啦、了哟→喽、吧欸→呗、呢啊→哪、么啊→吗、嚜啊→嘛,这主要是因为语气词连用现象的普遍。丁恒顺(1985)将最基本的六个语气词“的、了、么、吧、呢、啊”分为甲、乙、丙、丁四组,其中“的”属甲组,“啊”属丁组,“的啊”连用于感叹句末,表示对听话人的提醒或警告。有时也表示“不得不如此”的意思。于亮(2008)将6个常用语气词分为5类,其中“的啊”连用,“的”表示确实如此,“啊”表示舒缓语气,“的啊”表示用舒缓的语气来确认或肯定某件事情或某种情况。例如:

(1)那样的往昔,于任何女人来讲都是不堪回首的啊!(《女记者与大毒枭刘招华面对面》)

(2)年轻人学手艺,就是要付出一番心血才行的啊!(《李嘉诚家族传》)

(3)“谢谢夫人,有你在身旁,我没有什么可以担扰的啊!”孙中山先生哈哈大笑,殊不知此时病魔已在向他进攻。(《宋氏家族全传》)

(4)“酱紫的啊!你要不说,我还以为你去公园画肖像是为了体验生活呢!”她略显惊讶地看着我,似乎我的回答出乎她的意料。(《中国北漂艺人生存实录》)

例(4)中“酱紫的啊”为网络语言表达方式,可以用“酱紫哒”替换。由此可以看出网络语言中的语气词“哒”也是“的啊”的一种合音形式,其意义也是“的啊”两者的融合,当然,在融合的过程中也存在相应的增值、减值、改值现象。

二、网络语言中的“哒”

网络语言中有一类以“XX哒”或“X哒”形式存在的网络流行语,如:“么么哒”“萌萌哒”“棒棒哒”“美美哒”“乖乖哒”“呵呵哒”“好哒”“是哒”等,其中的“哒”为网络合音语气词,有表肯定的语气词“的1”与语气词“啊”的合音,有表事态的语气词“的2”与语气词“啊”的合音,也有结构助词“的3”与语气词“啊”的合音。合音后的语气词“哒”多具有卖萌色彩,但在不同的结构中,意义有所不同,以下按照“XX哒”或“X哒”中“X”的词性进行分类探究。

1.褒义形容词

如:萌萌哒、美美哒、棒棒哒、帅帅哒、酷酷哒、香香哒、甜甜哒、暖暖哒、好哒

这类结构中的“哒”为表肯定的语气词“的1”+语气词“啊”的和音。其中“的1”表示确实如此。“啊”表示感叹语气。因此,这类结构中的“哒”一般表示感叹确实如此。

(5)小卷毛!金秀贤亮相签名会,新发型萌萌哒。(新浪网 2015-04-07)

(6)《政府工作报告》首推图解本,书中总理卡通形象“萌萌哒”。(《新京报》 2015-03-20)

(7)两轮环境整治,南京换“新衣”,到处看都美美哒!(《金陵晚报》 2015-01-12)

(8)出游扮靓好帮手:棒球帽与彩色发夹让你赏春美美哒!(腾讯网 2015-04-06)

(9)谁说婚纱只能是裙子?裤装婚纱美美哒!(人民网)

(10)北京大夫在美国救人走红 被誉为“中国好游客” 棒棒哒!(《辽沈晚报》 2015-03-26)

(11)除夕前郑州都暖暖哒,趁着天儿好置办年货去吧!(网易新闻)

“萌萌哒”表示感叹确实很萌、很可爱。“美美哒”表示感叹确实很美、很赏心悦目。“棒棒哒”表示感叹确实跟棒!“暖暖哒”表示感叹天气确实很暖和。

2.贬义形容词

如:坏坏哒、呆呆哒、胖胖哒、笨笨哒

这类结构中的“哒”为表肯定的语气词“的1”+语气词“啊”的合音。其中“的1”为贬义形容词褒义化的标志,表示并非真正的贬低,而是具有“萌化”色彩。“啊”表示舒缓语气,增加积极的感情色彩。因此,这类结构中的“哒”一般表示虽然有一定的缺点,但是很可爱或很受欢迎。

(12)刚睡醒感觉自己呆呆哒。(百度贴吧)

(13)每一个胖胖哒姑娘都是潜力股。(百度贴吧)

(14)昆凌天真低调“笨笨哒”个性受婆婆喜爱(新华网)

“呆呆哒”表示虽然有点傻傻的,不太聪明或反应不太灵敏,但是傻得可爱。“胖胖哒”表示虽然体重有点超标,但依然很萌。“笨笨哒”表示天真烂漫,不攻于心计。

3.表示动作的拟声词

如:么么哒、呵呵哒

这类结构中的“哒”为表事态的语气词“的2”+语气词“啊”的合音。其中“的2”为进行时态或完成时态标记,表示拟声词所代表的动作正在进行或已经发出。“啊”表示感叹语气,具有强烈的感情色彩。因此,这类结构中的“哒”一般表示带有一定感情色彩地发出拟声词所代表的相应动作。

(15)郑大白,你这句话暖到我了,爱你么么哒!(搜狐)

(16)呵呵哒,早上一醒来电瓶车就不见了,贼啊你也太照顾我了吧。(黄岩论坛)

(17)奶农倒奶,乳企忙着泡奶粉,消费者也只能呵呵哒了。(第一视频)

(18)春节假期结束了,不但小伙伴们觉得呵呵哒,连天气君都开始任性。(苏州新闻网)

(19)刚刚到家的你就是块香饽饽,谁都跟你亲昵无比,但待的久了,呵呵哒,你懂得!(搜狐网)

“么么哒”表示对对方有好感,并发出亲吻的动作。“呵呵哒”则一般表示出于无奈的苦笑,具有讽刺意味,只有在朋友之间聊天时,才具有卖萌的色彩。

4.褒义动词

如:是哒

这类结构中的“哒”为表肯定的语气词“的1”+语气词“啊”的合音。其中“的1”表示确实如此。“啊”表示感叹语气。因此,这类结构中的“哒”一般表示感叹确实如此。“是哒”多用于单独回答。

5.贬义动词

如:滚滚哒

这类结构中的“哒”为表事态的语气词“的2”+语气词“啊”的合音。其中“的2”为将来时态标记,表示期望动作发生。“啊”表示舒缓语气,增加积极的感情色彩。因此,这类结构中的“哒”一般表示期望以积极的形式实现动作的结果。如“滚滚哒”表示以委婉的语气表达希望对方离自己远点。

6.名词与名词性代词

如:我哒、妈妈哒、明天哒、

这类结构中的“哒”为结构助词“的3”+语气词“啊”的合音,“萌化”色彩浓厚,兼有结构助词“的”的语法功能。

(20)萌宠是我哒(乐文小说网)

(21)明天哒活动(百度贴吧)

(22)妈妈哒小棉袄。(百度贴吧)

三、方言“哒”影响下的网络合音语气词“哒”

1.语义方面

荆州方言中语气词“哒”,记为“哒1”,用在句末,其语法意义为肯定当前事实以及承认当前的或即将发生的变化。

(23)他们俩在一起多年哒1。

(24)她大儿子二十哒1。

网络语言“XX哒”中褒义形容词后的“哒”意义与其类似。

荆州方言动态助词“哒”记为“哒2”主要用于呈现完成体,表示已然状态。

(25)论文发表哒2。

(26)他取走哒2行李。

(27)我们买哒2香蕉的。

(28)她喝哒2牛奶的。

网络语言“XX哒”中褒义动词后的“哒”意义与其类似。

2.语法方面

荆州方言动态助词“哒2”可用于动词、形容词或名词后,构成“V+哒2”“A+哒2”或“N+哒1”的形式。

(29)吃哒2饭再出门。

(30)这菜老哒2,他不得要。

(31)今天星期天哒1。

网络语言“XX哒”中褒义动词、褒义形容词、名词或名词性代词后的“哒”用法与其类似。

益阳方言中,“哒”作为频率副词词缀,已经凝固化、词汇化了。如:

对哒(介词,对),顺哒(介词,顺着),背哒(副词,背地里),当哒(副词,当面),明哒(副词,公开的),搞哒(副词,经常或有时),围哒(副词,总是)

(32)小家伙围哒椅子转。

(33)你不要围哒这里吵。

网络语言“XX哒”在使用的过程中也有词汇化的倾向,语气词“哒”的意义虚化,与其前面的成分凝固成一个整体,这一词汇化的特征与方言类似。“么么哒”可以充当定语。如:

(34)医患关系需要“么么哒”的温情(中国文明网)

“么么哒”可以充当宾语:

(35)邓超热吻照 逗比男神玩么么哒!娘娘也是醉了(海南网)

(36)倪妮变身亲吻狂魔 来者不拒“么么哒”(人民网)

(37)孩子“萌萌哒”难忍“么么哒”1岁童得“接吻病”(新华网)

(38)杨阳洋见张靓颖一秒变娇羞 大方送么么哒(红网)

“呵呵哒”后可以加语气词“了”:

(39)奶农倒奶 乳企忙着泡奶粉 消费者也只能呵呵哒了(第一视频)

四、网络合音语气词“哒”对方言“哒”的创新

网络语言“XX哒”中的“哒”大多具有“萌化”色彩,隐含卖萌的语气,语言表达更加舒缓、亲切,表达方式更加生动、可爱,更加潮流化、年轻化。如“么么哒”以一种卖萌、亲昵的姿态,无形中拉近语言表达双方的距离,使交际沟通更加顺畅,也展现了语言表达者的潮流气息和年轻化心态。此外,网络语言“XX哒”中贬义形容词后的“哒”具有将贬义形容词褒义化的作用,多隐含爱怜的语气。方言中的“哒”一般不具有这些意义。

五、结语

从方言“哒”对网络合音语气词“哒”的影响中,我们可以看到方言存在的价值。方言具有更加多元化的表达方式,可以表达更加丰富的情感,而且人们对方言多存在一种原始的依赖与亲切感。因此,在语言表达中会不自觉地加入方言的因素。此外,在网络语言对方言兼收并蓄的态度中,在网络语言对方言的创新性继承与发展中,也可以看到网络语言存在的积极意义。网络语言是适应网民自身表达需要而自发产生的一种语言,它的存在本身体现了一种民间智慧与民间诉求,因此我们应以宽容的态度对待网络语言,合理引导,取其精华,去其糟粕,促使其更好地为语言表达与交流服务。

参考文献:

[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(下)[M].北京:高等教育出版社,

2012:6-77.

[2]黄伯荣.汉语方言语法类编[M].青岛:青岛出版社,1996,

579-630.

[3]丁恒顺.语气词的连用[J].语言教学与研究,1985,(3):34-40.

[4]于亮,耿立波.现代汉语中常用语气词的连用[J].现代语文(语言

研究版),2008,(12):50-51.

[5]高再兰.湖南益阳方言的“哒”尾频率副词[J].方言,2008,

(1):59-63.

[6]罗昕如.新化方言的“下”与“哒”[J].方言,2000,(2):

151-157.

[7]鲁曼.长沙方言中的“咖”和“哒”[J].中国语文,2010,(6):

525-579.

[8]罗自群.从语言接触看汉语方言“哒”类持续标记的来源[J].语

言研究,2007,(4):47-53.

[9]马敏.荆州方言动态助词“哒”“倒”“起”[D].武汉:华中师

范大学硕士学位论文,2014.

浅析方言对谐音网络词的影响 篇3

一、网络词汇与方言的关系

网络语言有广义和狭义之分, 广义的网络语言是指信息时代出现的, 与网络和电子技术有关的进行信息交流和信息处理语言符号, 包括网络术语、网络流行语、网名用语和与网络有关的词语。狭义的网络语言就是网络流行语, 即网络使用者在互联网上用来交际的约定俗成的习惯用语。

“汉语是一种形意合体, 重形不重音, 本质上是一种空间性语种, 在不同的空间结构———笔画、部首、偏旁中表达词意。”这里强调的大体是汉字。但也有个别学者提出古代汉语中偶现“重音不重形”的现象。那么, 说现代网络词汇出现如此现象, 也不无道理。重的是方言的音, 而非汉字的形。如“桑心”, 此处“sāng”是s组和sh组混同地区的方言音, 方言使用者无法用适当的字来代替这个发音并表达“伤心”这个意思, 这时出现“桑”字来替代“sāng”音组成“桑心”, “孩纸”也属于同一种情况。方言音的使用使得网络用语多了一份亲和俏皮的感觉。

这类词汇被称为网络谐音词, 关于网络谐音词, 已有诸多学者对此进行了研究并提出了看法。其中, 不乏少数的学者将谐音词的出现归咎于计算机输入法中出现在第一位的原因。但若以谐音词已成为人们网络交流的高频词汇为前提, 则在各类输入工具中谐音词位于前列是必然的现象, 如:打出“banzhu”时“斑竹”位于前列, 是由于“斑竹”一词已成为网络论坛的流行词汇, 并被人们频繁交流使用。王晶先生在《浅谈网络语言中的谐音生造词》中将传统语言与网络语言生造词现象差异作比较, 认为网络谐音词的出现是由于网友的误读, “偶”与“我”是声母误读, “稀”与“喜”为声调误读, “表”与“不要”为生造合音字。

倘若从方言的角度来看, 网络词汇的“误读”并不是偶然, “偶/鹅/藕”来自台湾方言口语, 在闽南方言中的“我”也发音为“偶”。“喜欢”在粤语方言中读“xīfàn”, 后来网络使用者借用“稀饭”代替这个发音。在江淮方言中, 如扬州, 方言中出现连读现象, 如“不要”连读为“biáo”, 后者借用汉语普通话中的“表”作为最接近这个音的字。“表开玩笑”表达了“不要开玩笑”的意思, 同时语气轻快温和, 少一点命令, 更易被人接受。

此类现象的出现, 我们可归咎于很多方言音在字典词典中没有所对应的字, 为了表达这个声音效果而借用了其他同音或音近的汉字。同时, 同方言地区的人在网络交流中, 发现用相近的汉字代替方言音进行交流的方式更加亲切新颖, 从而广泛流传。而大多数网络使用者为中青年人, 具有开放性和兼容性, 不受传统语法规范束缚, 容易接受新兴网络语言, 即使是非同一方言区的人也很容易被这种带方言音的网络词汇所吸引, 促进很多“方言词汇”在网络中的广泛运用。

二、受方言影响的网络词汇分类

方言对网络词的影响大致分为四类:从方言词中直接借用的网络词汇, 受方言声韵母的影响的网络词汇, 受方言声调的影响的网络词汇, 受方言合音词影响的网络词汇。

(一) 从方言词汇直接借用

方言词汇的直接借用, 即普通话中不但没有能够与之音节相对应的字词, 而且没有能够恰好表达相同意义的词汇。如:

“坑爹”, 江苏赣榆县一带的方言, 也是山东地区方言, 表示上当吃亏的意思, 但这个词汇本身与生俱来携有一份乡土气息, 语言幽默风趣, 容易被大众接受。

“有木有”, 常出现在网络流行的咆哮体中, “咆哮体”即使用者连续发问, 同时用很多感叹号表达强烈感情色彩的一种网络语体, 后来受到网友推崇和追捧。大多数网友是在湖南自综艺节目《快乐大本营》中出现咆哮体后得知“有木有”的, 《快乐大本营》广受年轻一族的喜爱, 这也正是活跃在网络论坛上的人群。事实上, “有木有”并不是这样凭空出现的, 早在电影《疯狂的赛车》中, 徐铮就将这一口头禅发挥得淋漓尽致。而在陕西、河南、宁夏、甘肃等地区方言中, “有没有”就发音为“yǒu mǔyǒu”, “有木有”本身即为方言词汇, 在口语中早就存在, 后来网友用相近音的字替代书写, 得到了广大网友认可。

“淡定”, 原意为“镇定”, 后多用于形容人淡泊平静的人生态度, 台湾方言词。后来又有“蛋定”“蛋碇”等写法, 都是根据“dàn dìng”这个音写出的谐音网络词。

“菜鸟”这个词, 它原指电脑水平比较低的人, 后来广泛运用于现实生活中, 指在某领域不太拿手的人, 而其中“菜”有“不行, 落后, 较差, 很笨”之意。在台湾方言的闽南语中, 菜鸟、菜鸟仔是当地的方言词汇。在北京方言中, “菜”表示无能或废物。

(二) 受方言声韵母的影响

受方言声韵母影响的网络词, 即, 声母或韵母发生变化, 与原来含有相同意义的字词的普通话发音不同。如:

“系”与“是”同意, 来自闽南语, 闽方言中的的sh通常读为x。

“很开心”写作“粉开心”, “非常”写成“灰常”也并不是纯粹的恶搞, 在四川、湖南等地区方言中, h和f的发音混同。再如:“胡子”会发音为“fúzi”。再如闽方言中没有唇齿清擦音f, 多半念成h。如:网络词汇“灰机”。

“捉急”代表“着急”, 借用南京方言的语音, 着“zháo”和捉“zhuō”同音。

“口怜”, 谓“可怜”之意。湘方言中部分地区韵母e发音o, 如:哥。“口怜”一词之所以广为流传, 是因为湖南地区电视广播事业较为发达, 收视率高, 且多半为活跃在网络论坛中的年轻一族。所以综艺节目当中出现的方言词汇, 便很容易流传开来。

“帅锅”, 意为“帅哥”。在江淮方言片中, 如在老南京方言中, 哥与锅音近。且吴方言地区, 哥虽然不读“guō”, 但仍为同音, 读作“gū”。便出现了“帅锅”这样很有方言味道的谐音词。

“肿么了”, 是山东枣庄一带的方言。而部分东北人和天津人会把“qióng rén”发音为“qióng yín”, 也就是网上比较火的“穷银/淫”的来源。

“废材”写作“废柴”, 平翘舌不分地区发音的变相写照。

“泪流满面”写作“内牛满面”, 此类方言区较多, 如南京方言、通泰方言等。

“么得”, 指“没有”, 南京方言。

“这个”写作“介个”。zh与j混同地区, 词类发音现象多半出现在尖团音不分的方言中。如:“鸡”在江淮方言中的盐城方言、泰州方言均发音为“子”。

童鞋:同学。广西方言中韵母ie和ue混同。

9494:就是就是, 方言中z组和zh组不分导致, 如:江苏、浙江、湖南等地方言均出现此现象。

(三) 受方言声调的影响

大虾:“大侠”的通假, 指网龄比较长的资深网虫, 或者某一方面 (如电脑技术, 或者文章水平) 特别高超的人。一般人缘声誉较好才会得到如此称呼。在山西地区, 穷, 难, 急等阳平字, 调型均为高平调, 调值为44, 所以这里的大侠读为“xiā”。

斑竹:版主。负责维护发展网络板块的人。南京方言中两词颇为音近。

美眉:妹妹, 台湾方言中与“美眉”同音。

果酱:过奖。音调发生了的变化。陕西方言中上升声调的调型为降调, 调值为53。

除了阴平、阳平、上声、去声的变化之外, 网络词汇也受到方言中的入声的影响, 但汉语普通话中入声已经消失, 网络词汇便借用与之读音相近的数字来表示。如:

8错:不错。8为在江淮方言中读入声调, 和“不”同音。

7饭:吃饭。扬州话中7和吃同音, 均为入声字。

(四) 受方言合音词影响

表:不要。江淮方言中合音现象较为普遍, 扬州方言中除“表”, 还有“苗”, 意为“没有”。

酱紫:这样子。闽南语中的连读, 在台湾、福建等地方言中使用频率较高。以此类推, 如“娘紫”, 意为“那样子”。

另外, 网络中出现“你们上哪去哈?”“好玩哈?”“努力哈!”等句子末尾加上“哈”字, 也很有可能是受到了方言影响。在四川、广东、山东等地方言中句末语气词“哈”使用频率较高。此外, 崇明方言开口必有哈, 人称“崇明哈”。

三、对方言影响网络词汇发展趋势的推测

这些都是网络上流行的新词语, 虽然网络的发达促使其能广泛流传, 但能否被普通话词汇系统所吸纳需看其能否经得起时间的历练。方言对网络词汇的影响暗示了一个趋势, 方言语音对网络词汇有着不可估量的影响力。方言词汇正以各种形式影响着网络用语, 网络作为现代重要交流工具, 成为其发展的催化剂。

分析网络词汇的发展趋势, 可以推测网络中会出现越来越多带有方言特色的网络词汇, 如直接从方言中借来的词汇“得瑟”, 会走下网络并在人们生活中长期使用过程中, 越来越多地被其他社会成员所接受, 最后也可能成为汉语共同语的一部分。而有些使用谐音颇具娱乐效果的词汇, 如大虾 (大侠) , 油饼 (有病) 等词仅仅会在人们的网络交流中短暂停留。

注解:

本文所定义的网络词语是频繁使用于网络的词语, 其中论坛包括西祠胡同, 百度贴吧, 天涯等, 社交网站包括qq空间, 人人网, 新浪微博, 豆瓣, 开心网等。

摘要:语言和社会是紧密相连的。随着计算机普及化, 网络进入千家万户, 网络语言作为一个新兴事物也随之诞生, 并影响着整个社会的语言形态。但仔细观察就会发现, 大多数网络词汇来自方言, 只是方言中很多音节没有相对应的字, 就出现了所谓的“谐音网络词汇”。本文着重研究谐音网络词汇中受方言影响的词汇, 解释部分谐音网络词汇的由来, 并试推测其可能进一步发展的趋势。

关键词:网络词汇,方言词汇,方言声韵调,趋势

参考文献

[1]易中天.大话方言[M].上海:上海文化出版社, 2006.

[2]王萍.汉语修辞文化[M].浙江:浙江大学出版社, 2007.

[3]山东省网络文化办公室网言网语[M].山东人民出版社, 2009.

[4]王晶.浅谈网络语言中的谐音生造字[J].商业经济, 2010 (2) .

[5]许结玲.试论粤方言新词语的特点及其成因[J].湛江海洋大学学报, VOL26 (2) .

[6]杨国旺.从网络词汇的产生演变看其发展趋势[J].河南农业, 2009 (1) .

网络方言词 篇4

关键词:现代汉语词典 方言词 调整

第4版《现代汉语词典》(以下称02版《现汉》)出版于2002年5月,相对于1996年出版的第3版《现汉》而言,只是增加了一批新词语(附录于后),其余的基本保留了第3版《现汉》的原貌。由此看来,第5版《现代汉语词典》(以下称05版《现汉》)与02版《现汉》实际的时间跨度不是3年,而是9年。通过这两版词典中方言词的对比分析,可以很清楚地看到方言词最近10年的发展变化概况。

一、两版词典收录方言词的发展变化情况及数据统计

02版《现汉》共收方言词2677条,05版《现汉》增删调整为2374条。

(一)05版《现汉》保留02版《现汉》原有方言词2133条。如:

【矬子】<方>身材短小的人。

【地瓜】<方>①甘薯。②豆薯。

【棒子面】<方>玉米面。

(二)05版《现汉》删除02版《现汉》原有的方言词314条。如:

【阿拉】<方>①我。②我们。

【暗门子】<方>暗娼。

【弹子锁】<方>撞锁。

(三)05版《现汉》删除02版《现汉》原有方言义项111条。如:

【呱嗒】02版《现汉》:“①象声词:地是冻硬的,走起来~~地响。②<方>讽刺;挖苦:~人。”

05版《现汉》:“形容清脆、短促的撞击声:地是冻硬的,走起来~~地响。”

【寒热】02版《现汉》:“①中医指身体发冷发烧的症状。②<方>发烧。”

05版《现汉》:“中医指身体发冷发烧的症状。”

【跟脚】02版《现汉》:“<方>①旧指跟随主人出门,照料伺候:~的。②(孩子)跟随大人,不肯离开。③(鞋)大小合适,便于走路。④(~儿)随即(限用于行走之类的动作):你刚走,他~儿也出去了。”

05版《现汉》:“<方>①(孩子)跟随大人,不肯离开。②(鞋)大小合适,便于走路。③(~儿)随即(限用于行走之类的动作):你刚走,他~儿也出去了。”

(四)05版《现汉》新增02版《现汉》没有的方言词84条。如:

【爆料】<方>发表令人感到意外或吃惊的新闻、消息等。

【煲电话粥】<方>指长时间地通过电话聊天。

【打吵子】<方>吵架;吵嘴。

(五)05版《现汉》增加02版《现汉》没有的方言义33条。如:

【膈应】02版《现汉》:“<方>讨厌;腻味。”

05版《现汉》:“<方>①讨厌;腻味:心里~得慌。②使讨厌;使腻味:这种事儿特别~人。”

【话匣子】02版《现汉》:“<方>①原指留声机,后来也指收音机。②比喻话多的人。”

05版《现汉》:“<方>①原指留声机,后来也指收音机。②比喻话多的人。③(话多的人)开始没完没了地说话叫打开话匣子。”

【太阴】02版《现汉》:“<方>月亮。”

05版《现汉》:“<方>①太岁①。②月亮。”

(六)02版《现汉》标<方>,05版《现汉》取消<方>字标志的有56条。如:

【把脉】02版《现汉》:“<方>诊脉;按脉。”

05版《现汉》:“①诊脉。②比喻对某事物进行调查研究,并作出分析判断:专家为工程质量~。”

【三只手】02版《现汉》:“<方>指从别人身上偷东西的小偷;扒手。”

05版《现汉》:“指从别人身上偷东西的小偷;扒手。”

【肥水】02版《现汉》:“<方>含有养分的水;液体肥料:~不流外人田(比喻好处不能让给别人)。”

05版《现汉》:“含有养分的水;液体肥料:~不流外人田(比喻好处不能让给别人)。”

(七)02版《现汉》标<方>,05版《现汉》改标<口>的有61条。如:

【刺挠】02版《现汉》:“<方>很痒:有好些天没洗澡了,身上~得很。”

05版《现汉》:“<方>痒:有好些天没洗澡了,身上~得很。”

【犄角】02版《现汉》:“<方>(~儿)①物体两个边沿相接的地方;棱角:桌子~。②角落:屋子~。”

05版《现汉》:“(~儿)<方>①物体两个边沿相接的地方;棱角:桌子~。②角落:屋子~。”

【仁义】02版《现汉》:“<方>性情和顺善良。”

05版《现汉》:“<方>性情和顺善良。”

(八)02版《现汉》标<书>,05版《现汉》改为<方>的仅有1条。

【剟】02版《现汉》:“<书>①刺;击。②削;删除。③割取。”

05版《现汉》:“①<方>刺;击。②<书>削;删除。③<书>割取。”

(九)02版《现汉》中不属于方言词,而05版《现汉》改标<方>的有123条。如:

【巴头探脑儿】02版《现汉》:“伸着头(偷看)。”

05版《现汉》:“<方>伸着头(偷看)。”

【歌子】02版《现汉》:“歌曲:嘴里哼着~。”

05版《现汉》:“<方>歌曲:嘴里哼着~。”

【冷脸子】02版《现汉》:“冷淡的脸色;不温和的脸色。”

05版《现汉》:“<方>冷淡的脸色;不温和的脸色。”

二、语言变化的现实意义

(一)05版《现汉》增收的方言词、方言义在一定程度上体现了强势方言的“入侵”。

05版《现汉》新增的方言词,很大一部分来自粤方言。这体现出随着我国改革开放的蓬勃发展,香港、澳门的相继回归,珠江三角洲经济的快速发展,粤方言地位急剧上升,粤语也成了当之无愧的强势方言,并逐步向普通话渗透。以前作为新词语流传的许多粤方言词语,在普通话中沉淀下来,并被05版《现汉》收录。如:

【孖女】<方>双生女。

【孖仔】<方>双生子。

【二奶】<方>有配偶的男人暗地里非法包养的女人。

【煲电话粥】<方>指长时间地通过电话聊天。

【生猛】<方>①指活蹦乱跳的(鱼虾等):~海鲜。②富有生气和活力的:~的武打动作。

【摊档】<方>售货摊。

【拥趸】<方>指演员、运动员或运动队等的支持者。

这些粤方言词语满足了人们求新、求异的语言心理,也许在不久的将来,它们中的一部分可以摆脱方言词的身份,成为新的方源词。

(二)05版《现汉》对方言词的增删体现了与时俱进的精神

《现汉》作为反映现代汉语普通话词汇系统的规范词典,在对方言词的增删上表现出了与时俱进的特点。通过02版《现汉》与05版《现汉》的对比,我们发现05版《现汉》增收的方言词中有随着新事物不断涌现出现的方言词语,如“数码港”(信息港)“量贩店”(以批量销售为主的商店,价格多比一般零售商店便宜)等,也有由于沿海经济的发展,以及港澳与大陆联系的加深,而活跃在共同语中的东南方言词,如“二奶”(有配偶的男人暗地里非法包养的女人)“派对”(指小型的聚会)等。而05版《现汉》删除的方言词,则或是由于商品经济的发展、人们认识水平的提高,逐渐被共同语中的学名所代替一些物品的方言名称,如“电驴子”(摩托车)“电匣子”(收音机)等,或是随着社会发展,某些曾经存在的事物现象已退出了人们的生活,如“养媳妇”(童养媳)“小半活”(旧社会长年出卖劳动的未成年的雇农)等。

从以上这些方言词的增删来看,05版《现汉》的调整是值得称道的,体现了词典编纂的发展性、时代性。

(三)05版《现汉》对02版《现汉》某些方言词释义的调整增强了释义的科学性和规范性

刘叔新先生说过,“词典质量的高低,很重要的一个方面是体现在释义上。释义不准确或不明白透彻,不仅消弱了词典的科学性和规范性,而且降低了它的实用价值。”《现汉》的释义是经过编者审慎斟酌才确定下来的,可以说绝大部分都是准确而精当的,堪称中型语文词典释义的楷模。05版《现汉》与02版《现汉》相比,共有209条方言词的释义做过改动。这些改动反映了《现汉》编者对释义工作的重视。具体说来有以下几种情况:

1.有些方言词的释义在调整之后更完备

05版《现汉》对方言词的释义不仅注意从语言的角度说明含义,而且顾及到色彩、使用范围、搭配对象、语法特点等等。如:“夜猫子②”,02版释义为“比喻喜欢晚睡的人”,05版的释义则为“比喻喜欢晚睡的人(含戏谑意)”。“溜1⑥”,02版释义为“很;非常”,05版的释义则为“很;非常(用在某些单音节形容词前)”。“且1②”,02版的释义是“表示经久”,05版的释义则为“表示经久(常跟“呢”同用)”。

2.有些方言词的释义调整之后更加严谨

如“摆治①②”,02版《现汉》的释义为“①整治。②折磨;整治”。两个义项都含有“整治”义,而“整治”本身又有两个义项,这样就使读者对释义内容感到无所适从,看不出两个义项的差别,反而觉得重复,05版的释义改为“①整治。②折磨;整治”。二者相比显然后者更准确,更严谨。又如“蹲”,02版的释义为“腿猛然落地,因震动而受伤”,05版则将释义调整为“脚猛然着地,因震动而使腿或脚受伤”,更正后的释义更加科学,因为根据我们的常识,落地的应该是“脚”而不是“腿”。

3.有些方言词的释义修订之后更加明了

如“俵”,02版的释义为“俵分”,不易理解。如果不继续查“俵分”可能很多人都不知道“俵”究竟是什么意思。05版的释义改为“按份儿或按人分发”,就通俗易懂了。又如“红果儿”,02版的释义为“山里红”,05版改为“山楂”,释义明了。

(四)05版《现汉》对02版《现汉》部分方言词的立目作了合理调整

我们在对05版《现汉》与02版《现汉》比较的过程中,发现有的方言词在02版《现汉》中是一个词目的不同义项,而05版将其改为两个不同的词目。如:

【走时】:02版《现汉》:“①钟表指针移动,指示时间。②<方>走运,也说走时运。”

05版《现汉》:【走时】1“钟表指针移动,指示时间。”

【走时】2“<方>走运,也说走时运。”

【杠头】:02版《现汉》:“<方>①杠夫的头目。②爱抬杠(争辩)的人。”

05版《现汉》:【杠头】1“<方>杠夫的头目”。

【杠头】2“<方>爱抬杠(争辩)的人。”

【上门】:02版《现汉》:“①到别人家里去;登门。②上门闩。③指商店停止营业。④指入赘。”

05版《现汉》:【上门】1“①到别人家里去;登门。②<方>指入赘。”

【上门】2“①上门闩。②指商店停止营业。”

方言词汇与普通话词汇属于两个不同的词汇系统,当方言词语与普通话词语或不同的方言词语之间意义没有联系时,不应将方言词语与普通话词语或者将不同的方言词语归为一个词目。“走时”的“表示时间”义与“走运”义相去甚远,构不成词义的引申关系,不应处理为多义词。“杠头”的两个方言义项也是如此,虽然它们都属于方言义项,但是两者之间在意义上看不出任何联系,还是处理为两个不同的词目为宜。关于“上门”,02版将其处理为包括四个不同义项的多义词,但是从其释义中我们可以看出:①④义项与②③义项之间词义的差异相当大,这与02版《现汉》在《凡例》中所说的“关于多字条目,形同音同,但在意义上需要分别处理的,也分立条目”的原则相矛盾。而①与④,②与③之间有明显的引申关系,所以应将①④列为一个词目,②③另列一个词目。综上所述,我们认为05版《现汉》对这样的词目进行调整是完全合理的。

(五)05版《现汉》对02版《现汉》某些方言词的注音作了部分修改

我们在比较02版与05版《现汉》的过程中还发现,05版《现汉》对02版《现汉》8个方言词的注音作了修改。在02版《现汉》中“背篓”和“背篼”的“背”注音为“bèi”,“膈应”的“应”注音为“yīng”,“精灵”的“灵”注音为“ling”,“茅厕”的“厕”注音为“si”,“拿捏”的“捏”注音为“nie”,“鲜灵”的“灵”注音为“līng”,“些子”的“子”注音为“zǐ”。05版《现汉》将“背篓”和“背篼”的“背”的注音改为“bēi”,“膈应”的“应”的注音改为“ying”,“精灵”的“灵”的注音改为“líng”,“茅厕”的“厕”的注音改为“cè”(在“茅厕”的释义中加括注说明“方言中读máo si”),“拿捏”的“捏”的注音改为“niē”,“鲜灵”的“灵”的注音改为“ling”, “些子”的“子”的注音改为“zi”。

为了考察这种修改的合理性,我们又与《现代汉语规范词典》进行比较,结果发现,除了“些子”《现代汉语规范词典》未收之外,“背篓”和“背篼”的“背”,“拿捏”的“捏”,《现代汉语规范词典》的注音与02版《现汉》相同;“膈应”的“应”,《现代汉语规范词典》的注音则与05版《现汉》相同;而“精灵”的“灵”,“茅厕”的“厕”,“鲜灵”的“灵”,《现代汉语规范词典》的注音分别为“líng”“cè”和“líng”,既不同于02版《现汉》,也不同于05版《现汉》。由此看来,对这些方言词的注音,究竟怎样标注更为合理,更切合实际读音,目前还没有一个客观标准。这些方言词注音问题的合理解决,需要语言文字学工作者和词典编纂工作者加强对方言词读音的审定,制定科学的原则和标准,并把这个原则和标准贯彻到词典编纂实践中去。

注:本文属滨州学院“青年人才创新工程”基金项目

参考文献:

[1]晁继周 单耀海 韩敬体.关于规范型词典的收词问题[J].语言文字应用,1995,(2).

[2]董绍克.汉语方言词汇差异比较研究[M].北京:民族出版社,2002.

[3]贺巍.方言和词典编纂[J].中国语文,1992,(6).

[4]黄典诚.方言与辞典[J].上海:辞书研究,1982,(6).

[5]刘叔新.从词汇规范化看方言词的吸收[J].语文建设,1991,(6).

[6]刘晓梅.《现代汉语词典》所收方言词的考察[J].语言文字应用,2003,(2).

[7]闵家冀.略谈收词[J].上海:辞书研究,1981,(3).

[8]钮葆.源自方言的词该怎么注音[J].语言文字应用,2004,(3).

[9]苏新春.普通话词汇系统对方言词的吸收与更新——《现代汉语词典》方言词的研究[J].语言,2001,(2).

[10]王晓燕.《现代汉语词典》(修订本)新增方言词浅析兼谈近年来方言发展的基本情况[J].甘肃教育学院学报,1997,(2).

[11]余中明.《现代汉语词典》与《普通话异读词审音表》订音的差异[J].语文建设,1998,(8).

[12]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆, 2002.

[13]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆, 2005.

[14]刘叔新.词汇学和词典学问题研究[M].天津:天津人民出版社,1984.

略论湘潭方言词“霸蛮” 篇5

一、“霸蛮”的词汇意义

“霸”, 强横, 霸道。夏衍《秋瑾传》序幕:“黄七虎本来已经够霸了, 今年进了教, 你还能跟他拗?”

“蛮”, 粗野;强悍。《初刻拍案惊奇》卷二九:“又恐怕張幼謙出去, 被他兩家氣頭上蠻打壞了。”章炳麟《新方言·释言》:“凡專擅自恣者通謂之蠻。”茹志鹃《高高的白杨树·澄河边上》:“澄河是咱老百姓的, 不怕它再蛮, 到底还是得听咱们的指挥。”[1]

“霸蛮”一次合用最早见于“威州保霸蛮者, 唐保、霸二州也。天宝中所置, 后陷没。酋董氏, 世有其地, 与威州相错, 因羁縻焉。”[2]

那么, 在湘潭方言中, “霸蛮”一词结合了湘潭人民的地方特性, 和性格品质, 在广泛使用中产生了许多意思。

1. 勉强做某事

(1) 咯隻包已近塞不进东西哒, 只霸蛮再塞点哒。

(2) 如今事情已经定盘子哒, 再霸蛮也冒得办法哒。

(3) 崽呀!身体重要, 来不得就不要霸蛮。

这里的“霸蛮”都有勉强做成某事的意思。有通过人为的努力勉强来改变既定的事实之意。当然, 不能通过人为力量来改变的就有其相应的否定形式。例 (1) 中的“霸蛮”出现在因果复句中, 表示包已经超出了所容纳的范围, 只能勉强地多放一点东西进去。例 (2) 中的“霸蛮”出现在假设复句中, 前一个分句“再霸蛮”先承认某种假设的情况, 后一分句从相反的方面做出“也冒得办法”的结论。表示事情已经尘埃落定, 任凭人为再怎么勉强也改变不了事实结果了。例 (3) 中的“霸蛮”出现在另一种形式的假设复句中, 前一个分句“来不得”提出假设, 后一分句“不要霸蛮”说明在这种条件下产生的结果。“表示父母亲对孩子身体的关爱, 事情如果是力所不及的话就不要勉强去做了, 以免损害身体健康。

2. 坚持不懈的, 坚毅执着的做某事

(4) 俯卧撑, 别咯做三十个, 我霸蛮要做四十个。

(5) 我咬紧牙齿, 霸蛮要把咯本练习册全部做完。

(6) 我都已经讲过不要跟哒我哒, 你怎么还咯霸蛮的跟粘屁虫一样老?

(7) 我霸蛮也要挤进去占隻好位子。

这里的“霸蛮”都有坚持不懈, 坚毅执着, 做事情义无反顾, 还带点儿拼命三郎的味道。用在句中增强了说话人对要完成目标事件的决心, 更加形象生动, 体现了湘潭方言的语言特色。例 (4) 表明了说话人做俯卧撑时不愿输给别人, 有着一股霸气地要胜过别人, 充分体现了“霸”的特点。例 (5) 说话人坚持不懈的想要全部完成练习册的题目, 尽管再劳累, 也要坚持完成, 体现了其有毅力和执着的精神品质。例 (6) 说话人不愿意听话者跟着自己, 抱怨听话者对自己的穷追不舍, 劳于难以摆脱之苦。其中的“霸蛮”说明听话者极其执着的追随说话者, 并使其苦恼。例 (7) 在人多的公众场合, 说话者决心要抢占一个好位子, “霸蛮”体现了说话者为达目的义无反顾的决心。

3. 发奋努力做某事

(8) 不怕死, 吃得苦, 霸得蛮, 耐得烦。

(9) 我霸蛮也要把这隻公务员考起。

(10) 年轻的时候不霸蛮把身体搞扎实点, 老来怕会总是跟医生护士打交道哒。nian12ʨ‘in33 tiʂɿ12 xəu21 pu24 po45 man12po42ʂən33 ti42 kaɯ42ʦo24ʂʅ45 tian42, laɯ42 lai12 po45 fei21ʦən42ʂʅ21ken33 i33 sən33 fu45 sɿ45 to42ʨiaɯ33 taɯ45 ta

(11) 咯事情不霸得蛮怕是搞不定的。ko24 sɿ21ʨin12 pu24po45 te24 man12 po45ʂʅ21 kaɯ42 pu24 tin21 ti

这里的“霸蛮”都表示说话人主观地为达到目标而发奋努力奋斗拼搏去做成某事的精神。例 (8) 表示湘潭人民的为了实现目标义无反顾, 义无反顾, 吃苦耐劳, 发奋图强, 耐心细致的精神品质。例 (9) 表明说话人要发奋努力地, 义无反顾地通过公务员考试。例 (10) 锻炼身体, 保持健康需要坚持不懈地做下去, 需要努力坚持下去, 人要在年轻的时候打好健康的身体基础, 老来才能少被病魔缠身。例 (11) 表明说话者目的要做成的事情有难度, 有困难, 不发奋努力做的话是组不成的, 需要主观付出很大的能动性。

二、“霸蛮”的语法性质

“霸蛮”是湘潭方言中兼具情态副词, 动词, 形容词的语法性质。并且, “霸蛮”是个离合词, 用法十分有趣。在句中可做谓语, 可以跟在形态动词“要”后, 也可做定语, 状语使用。

(一) “霸蛮”的词性

1.“霸蛮”作为情态副词

(12) 你霸点蛮把它扯开咯。ni42 po45 man12 po42 to33 tʂe42kai33 lo

(13) 我霸蛮把咯碗饭胀咯哒。ŋo42 po45 man12 po42 ko24ŋõ fan21 tʂõ45 ko24 ta

(14) 那时候你霸蛮要做咯事, 劝都劝不回头。na24ʂʅ12 xəu21 ni42 po45 man12 iau45ʦəɯ45 ko24 sɿ21, ʨ‘yan45 təu33ʨ‘yan45pu24 fei12 təu12

“霸蛮”做副词使用时, 表示说话人所要表达的意思或所描述的事物有“霸蛮”词义本身所具有的那种情态。例 (12) 指说话人要求听话人通过努力地状态把东西扯开。例 (13) “霸蛮”是描述说话人勉强的吃完了这碗饭, 差点儿没把肚皮胀破的情态。例 (14) “霸蛮”是描述听话者当时做事义无反顾的情态。

2.“霸蛮”作为动词

(15) 你不要霸蛮哒, 现在已经于事无补哒。ni42 pu24 iau45 po45 man12 ta, ɕian21ʦa21 i42ʨin33 y12 sɿ45 u12 pu42 ta

(16) 已经霸蛮了, 但还是冒得结果, 那就算哒。i42ʨin33 po45 man12 lə, tan21 xai12ʂʅ21 mau21 te24ʨie24 ko42, na24ʨiəu21 sõ45ta

“霸蛮”做动词使用时, 是不及物动词, 后面不跟宾语, 语义指向施事。例 (15) 前是情态动词“要”。表示说话者劝听话者不要再坚持下去了。例 (16) 前是时间副词“已经”, 表示已经努力过了, 但却没有如愿。

3.“霸蛮”作为形容词

(17) 咯霸蛮的路径我不搞。ko24 po45 man12 ti ləu21ʨin45 ŋo42 pu24 kaɯ42

(18) 小吴是隻霸得蛮的伢唧。ɕiaɯ42 u12ʂʅ21 tʂo24 po45 te24 man12 tiŋo12ʨi

(19) 我穿进咯件衣服好霸蛮的。ŋo42ʨ‘yan33ʨin45 ko24 ʨin21 i33 fu24 xaɯ42 po45 man12 ti

“霸蛮”作为形容词使用时, 既可修饰有生命的事物也可修饰人。例 (17) 中的“霸蛮”修饰“路径 (事情) ”, 表示说话人不想去做这么勉强而难做的事情。例 (18) 中的“霸蛮”修饰“伢唧 (男孩子) ”, 表示小吴是一个很努力奋斗的男孩子。例 (18) “霸蛮”受程度副词“好”修饰, 表示穿进这件衣服很勉强。

(二) “霸蛮”作为离合词的表现

众所周知, 离合词具有扩展的功能和性质, “霸蛮”作为动词的时候, 才有离合词的诸多表现形式, 而其身为不及物动词, 后面不跟宾语, 但可以接补语。再湘潭方言中, 这个补语的位置是非常有趣的, 补语不是直接跟在动词“霸蛮”之后, 而是在两个语素之间或者穿插使用。下面, 来看看湘潭方言中离合词“霸蛮”的扩展式。

1.“霸蛮”与趋向补语连用

(19) 他霸起蛮来, 那冒什么事是办不成的!to33 po45ʨ‘i man12 lai12, na24 maɯ21 te24ʂən21 moʂɿ21ʨin12ʂʅ21 pan21 pu24 taɯ45ti

例 (19) 中“起来”是个趋向复合补语, 和“霸蛮”穿插着连用在一起。表示他一旦努力做起事来, 就一定会成功。

2.“霸蛮”与量词连用

(20) 你霸下子蛮试试看。

例 (20) 中的“下子”是动量词“一下子”的省略形式。表示你努把力尝试做一下看看。

3.“霸蛮”与可能补语连用

(21) 咯怕霸得蛮得?会超载去嘞。ko24 po45 po45 te24 man12 te24?fei21 tʂ‘aɯ33ʦa45ʨ‘e45 le

(22) 咯隻方程式, 霸得蛮还是推得出的。ko24 tʂo24 xõ33 tʂən12ʂʅ45, po45 te24 man12 xai12ʂʅ21 t‘ei33 te24ʨ‘y24 ti

这里两个“霸蛮”所含有的意思是不一样的。可能补语与带“得”字的可能补语是有差别的。[3]例 (21) 中说话者实际想要表达的意思是车已经不能在载客了, 乘客不能够再勉强的往车上挤了。“霸得蛮得”中的第一个“得”是动词, 第二个“得”是助词。表达的是能或不能的意思。而例 (22) “霸得蛮”中的“得”是助词, 表示的是说话人认为通过努力, 是可以可能把方程式推导出来的, 着重点是在完成事件的可能性上。

4.“霸蛮”与程度副词连用

(23) 他做事情霸得死蛮。to33ʦəu45 sɿ21ʨin12 po45 te24 sɿ42 man12

例 (23) 中的“死”是程度副词“很”的意思, 这里的“得”是助词。表示他做这件事情非常努力或者有毅力。

5.“霸蛮”+到+宾语

(24) 你霸蛮到什么程度啊?ni42 po45 man12 taɯ45ʂən21 mo tʂən12 təu45 a

(25) 他霸蛮到可以三天三夜不合眼。to33 po45 man12 taɯ45 ko42 i42 san33 tian33 san33 io21 pu24 xo24ŋan42

“霸蛮”本是不及物动词, 但是后面加上“到”后, 其后可以跟宾语成分, 这个宾语成分可以是词, 也可以是句子。例 (24) 中“到”后跟的是一个由疑问代词“什么”修饰的名词“程度”。表示说话人询问听话人努力的程度。例 (25) 中的“到”后跟的是个句子, 主语是“他” (省略) , 谓语是“可以三天三夜不合眼”。

(三) “霸蛮”的句法功能

(26) 咯妹唧真的霸蛮。ko24 mei21ʨi tʂən33 ti po45 man12

(27) 你做事太霸蛮哒。ni42ʦəɯ45 sɿ21 tai45 po45 man12 ta

(28) 咯霸蛮的路径我不搞。ko24 po45 man12 ti ləu21ʨin45 ŋo42 pu24 kaɯ42

(29) 小刘是隻霸得蛮的好学生。ɕiau42 liəu12ʂʅ21 tʂo24 po45 te24 man12 ti xaɯ42ɕio24 sən33

(30) 霸蛮做完50个仰卧起坐。po45 man12ʦəɯ45ŋõ12 u42 ʂʅ24 ko45 iã42 o45ʨ‘i42ʦo21

(31) 霸蛮吃完咯桌难吃的菜。po45 man12ʨ‘io24ŋõ12 ko24 ʦo24ʦ‘a45

(32) 我硬要霸哒咯隻蛮看看。ŋo42ən21 iaɯ45 po45 ta ko24 tʂo24 man12 kan45 kan45

以上各例中, (26) “霸蛮”作谓语, (27) “霸蛮”作补语, (28) 、 (29) “霸蛮”作定语, (30) 、 (31) “霸蛮”作状语, (32) 跟在助动词“要”后。

三、“霸蛮”的语用功能

语法研究中的语用平面是指对句子进行语用分析。研究语用, 就是研究人怎样运用词语组成句子相互间进行交际。[4]

(33) 咯妹唧真的霸蛮。ko24 mei21ʨi tʂən33 ti po45 man12

(34) 真的霸得蛮啦, 咯妹唧!tʂən33 ti po45 man12 la, ko24 mei21ʨi

这两句话的句子就够都是一样的, 主语都是“咯妹唧”, 谓语都是“霸蛮”。各结构的深层语法意义也是一致的, “咯妹唧”是施事。但是, 这两个句子的主题和述提不一致, 语言要强调和表达的信息要点就不一样。主题是强调旧信息的, 述题是对主题的评价, 也是语义的焦点。例 (33) 中“咯妹唧”是主题, “真的霸蛮”是述题, 是对主题的评价, 语义重心是在“霸蛮”上, 强调的是这个女孩子所具有的“霸蛮”的性格。而例 (34) 则相反, “真的霸得蛮啦”是主题, 传递的是旧信息, 而“咯妹唧”是述题, 是语义焦点, 强调的就是这个女孩子, 而不是别的女孩子。由此观之, 即使两个句子用的是同样的词语, 语义结构相同, 但是, 在表达意思上却是不等价的。

摘要:“霸蛮”是湘潭方言中极具地方特色的一个词语, 本文从语义, 语法结构以及语用功能三方面来分析“霸蛮”一词在湘潭方言中的使用。

关键词:湘潭方言“霸蛮”,离合词,语用功能

参考文献

[1]罗竹风等.汉语大词典2.0版[CD].汉语大词典出版社.2004

[2]袁林.汉籍全文检索 (三) .软件工作室.2004

[3]朱德熙.语法讲义.[M].北京:商务印书馆, 2007

容城民俗方言词举例 篇6

一、婚嫁民俗方言词

1. 压包袱

在结婚当天, 男方去女方家迎娶新娘时, 要跟随着男方年龄较大的一位嫂子, 同时要带一名男孩, 男孩的年龄不宜过大, 大概十岁以下较好。他们手里会抱着一个用红布包的红色方匣子, 这就叫包袱。匣子里边装有花生、栗子、大枣等, 娶回新娘后就将匣子里的干果放到床下, 这种方式就叫“压包袱”。包袱必须由男孩来压, 象征着吉利和新婚夫妇以后会添男丁。

2. 堵轿门、压轿杆

在古代, 新娘坐轿由娘家去往婆家。由此产生了一些习俗和方言词。随着经济的发展, 生活水平的提高, 现代人结婚都是以轿车作为迎亲工具, 许多旧的婚嫁习俗都已废弃或消失, 但是“堵轿门、压轿杆”等一些词还在使用, 这一风俗经过发展也得以保留。当新娘坐车到达婆家后, 不能立即下车。新娘的哥哥或者弟弟会站到新娘乘坐的车门口, 这就是“堵轿门”。新郎一方的管事人会给新娘哥哥或弟弟塞红包, 钱的数目根据各地的经济状况、传统等的不同而有所不同。得到红包后, 新娘才可以下车。古代新娘下轿前要有人把轿子向前倾, 以便新娘下轿, 这就是“压轿杆”。现代虽然没有轿子, 但这一说法还存在, 和“堵轿门”连在一起, 实际上已成为了同一个程序。

3. 接三回四

结婚后的第三天, 新娘家会来人接新娘回家, 也就是俗称的“回门”。因为在结婚当天新娘的爸爸一般不会跟着到新郎家, 所以第三天主要是爸爸、伯伯或者叔叔等男性长辈去接, 午饭在新郎家里吃。午饭也要吃酒席, 和结婚当天的酒席不同的是, 酒席上要有饺子。新娘的饺子和其他人的不同, 是由专门人盛到碗里端给新娘。新娘碗里的饺子有几个是生的, 当新娘吃到后, 有人会问“生不生?”寓意是问生不生孩子, 新娘可选择回答或不回答。吃完饭后, 新娘便可跟随家人回娘家。第四天, 婆家人就回前往新娘家把新娘接回去。有些情况下, 比如接近年关的时候结婚, 接三回四的过程会省略。

4. 对月

与“对月”相关的有“住对月”和“对月活”。“住对月”是婚后一个月, 新娘要回娘家住一个月再回婆家。“对月活”是新娘回娘家时要给伯母、婶婶等亲戚或家人买上衣服或布料等, 随着生活水平的提高, 现在送布料的基本上没有了, 改为送别的礼物。伯母或婶婶等要回礼, 即压钱, 压的钱数会高于新娘送的“对月活”的价格。

二、丧葬民俗方言词

1. 吊纸儿

当人死后, 通过放鞭炮, 乡里之间人打电话、闲谈等, 就会知道是什么人去世, 辈分比去世的人低的乡亲会相约一起买上烧纸到去世人家里。在灵棚前有一张竹席, 这些人就会站到席子上鞠躬低头哭喊, 随后要双手作揖, 左右拜一下。

2. 烧车子 (烧小车)

容城县的丧葬一般分三天, 出殡是最后一天。在出殡的前一天晚上, 也就是丧葬的第二天晚上, 会有“烧车子”的风俗。“车子”是用纸糊的, 如果去世的是男性, 还有用纸糊的“马”, 如果是女性, 则是纸糊的“牛”。出门要在路边插香, 到正街后围成圈, 将糊的车马等烧掉。

3. 圆坟

葬后第三天, 近亲晚辈携祭品随孝子孝女等去墓前致祭, 谓“圆坟”。次日孝子登门拜谢帮丧邻里, 谓“谢孝”。自亡人逝世之日起每七日烧纸一次, 至七七为止, 谓“烧七纸”。

4. 打狗棒

在秫秸棒一端捏上麸子团并烧焦做成。插在灵前的碗中并握在死者双手上。俗谓人死后要过“叭狗山”, 过山时用干粮喂狗, 用棒打狗, 可免被狗咬。这一风俗在很多地区都很流行。容城县还有一个说法, 就是如果有人晚上睡觉咬牙, 可以用插打狗棒的碗吃饭, 之后就不会咬牙了。

5. 装裹衣裳

在亡者咽气前, 要为死者梳洗, 一般是女性的话要为其梳辫子。之后要穿寿衣, 传说人死后不穿衣, 到了阴间无衣穿, 所以人将死即速着衣, 里外共三层新衣。

在容城县的婚丧嫁娶的习俗中, 男性的作用很大, 甚至有些程序只能由男性来完成, 男性成为传宗接代和主事的力量, 这是对古代传统习俗的继承, 同时也体现了封建思想的残留。

参考文献

[1]白朝霞.汉语词语的民俗文化阐释[J]哈尔滨学院学报, 2010 (8)

[2]杨树喆, 朱常红.略论民俗与方言的关系[J]广西师院学报 (哲学社会科学版) , 2002 (4)

[3]刁统菊.山东民俗和方言[J]枣庄师专学报, 2001 (4)

[4]保定市地方志编纂委员会.保定市志[M]方志出版社

考求潮汕方言词本字的音韵论证 篇7

关键词:潮汕方言,本字,音韵

为方言词考求本字, 音韵学原理是不可或缺的方法和俗语中也有“听芳闻臭”的用例, 证明“芳”确实可以与“臭”途径。在学习前人经验的基础上, 笔者试图以闽方言为例, 相对应。分析考求方言词本字的音韵论证的意义、要求和方法, 并 (2) 跍。潮汕话蹲之义, 音[k’u1], 有人认为本字是“居”。对前人考过的闽方言本字进行评论。“居”, 九鱼切, 见母鱼韵平声三等合口遇摄, 见母在闽语中没考求方言词的本字应该音义并重, 论证方言词的实际有k’的读法。有人举出“脚”作为反例, 但“脚”只是个训读字, 并读音和本字的音韵地位之间的对应关系, 这是考本字的音非潮汕话[k’a]的本字, “脚”的读音为[kio], 仍是读k而非k’。韵论证、解说方言词的实际含义和本字字义之间的承继或从声母上来说, 将[k’u]释为“居”就说不通了。“跍”在《广韵》变革的关系, 是考本字的词义论证。有些方言词的本字不但中为:跍, 蹲也。古胡切, 属于溪母模韵, 溪母读为[k’]是常见于古代字书, 而且在古代文献中能找到旁证。具备这种古例, 模韵在闽语中文读为[u], 白读为[藜u]或[au], 类似用例文论证, 所考本字就会有更大的说服力。笔者把主要论证方有“呼胡布狐素”等, 因此蹲的本字应为“跍”。向放在音韵学原理上考求本字, 关于词义论证和古文论证, (3) 窝囊。潮汕话窝囊、不中用之义, 音[tam8bai7], 有人将简略带过。将其考定为“髡眉”, 这一词确有“不中用”之义, 且可在古代论证方言词的实际读音和本字的音韵地位之间的对应典籍中找到相关用例, 但单从“髡”一词来讲, 无论声母韵母关系必须做到声韵调三方面都能通过, 这是音韵论证的基还是声调都无法相对应。[tam8]为阳入调, 而“髡”为苦昆切, 本要求。所谓本字的音韵地位指的是该字在广韵音系中的溪母魂韵平声, 为阴平调。中古的阴平调在现代的普通话中声韵调, 一般以《广韵》或《集韵》所注反切为依据。《广韵》的应是分派到阳平调或去声, 不可能是阴平, 从声调上分析, 音类和现代方音之间的对应有常例、变例和特例。常例是基此一考证就已不成立。至于声母就更无法成立了, 在闽方言本对应, 管的字多, 变例是条件对应, 管的字少, 特例则是个中, [t]可能来源于端母、知母, 少数来源于定母、澄母或透别对应, 往往是有具体原因的异读、误读或变读。词义转移母, 但绝不可能来源于溪母, 两者的发音部位相差太远, 前会造成异读, 偏旁类推会造成误读, 避讳或受其他方言影响者为舌音, 后者为牙音, 基本上是不可能发生变读的, 因此则会发生变读。当具体原因不明时, 不能轻易地立下变调的从声母上而言, [tam8]也不可能释为“髡”。从韵部来说, 闽方对应。在声韵调三项对应中更不能留下空项, 或用“音近”、言中读为[am]的均来自侵韵、感韵、寝韵、陷韵、谈韵、覃韵“一音之转”之类的借口搪塞了事, 这种缺项往往是音韵论或勘韵, 不可能来自魂韵。证无法成立的隐患。以下是一些前人考证过的本字。 (4) 目涩。潮汕话中表示犯困曰目涩, 音为[mak6siap3], 1.因声母对应不符而误定本字将[mak6]考定为“目”是大家一致的看法, 无论从声韵调还 (1) 芳。潮汕话“气味芳香”曰芳, 音[p’a耷1], 有人依词义是意义上而言都是相符的。至于[siap3]就有不同的看法:有认为本字为“香”。“香”, 许良切, 晓母阳韵平声三等开口。《广人认为本字是“●”, 《广韵》中为闭目之义, 呼牒切, 晓母帖韵韵》:《说文》作, 芳也, 汉书云尚书郎怀香握兰, 许良切, 意入声字, 闽语中晓母字均读为[h-], 没有读为[s-]的用例, 从义上与闽方言相符。芳, 敷方切, 敷母阳韵平声三等合口。“香”声母的读音上来讲, 该字也不可能为“●”, 虽然其意义比为晓母字, 文白均读为[h-], 与闽方言不合。“芳”为敷母, 古无“涩”更接近“犯困”之义。“涩”, 色立切, 生母缉韵入声字, 不轻唇音, 非敷奉母字文读为[h-], 白读为[p-]、[p’-]。“香、芳”滑也。生母字读为[s-]在闽语中是常例, 且生母是全清声母, 均为阳韵平声字, 韵母上均与闽方言切合, 故从声韵调和读为阴上调是合乎常理的, 帖韵和缉韵在闽语中均可读为

一定指闭目, 有时只是指眼睛干涩、眼皮重, 从这个意义上来讲, “涩”符合犯困之义。2.因韵母对应不符而误定本字乏。闽方言中表示因劳累而感到疲倦无力曰“乏”, 音为[hek8], 有人认为本字是“累”。乏, 房法切, 奉母乏韵入声三等合口咸摄, 阳声调, 匮也, 音[hak8];累, 卢对切, 来母队韵去声一等合口蟹摄, 极困也。闽语中[h-]当来自晓母、非敷奉母字文读、匣母字文读或喻三白读, 来母不可能有[h-]的读法。从声调上来说, [hek8]为阳入调, 普通话当读为阳平或去声, 这一点“乏”和“累”均符合。上古叶韵包括中古的盍狎、洽、叶、业、乏、帖韵, 该韵部字在闽语中读为[ap]、[iap][uap], 白读时读为[ip]是变例, 但未发现有读为[ek]的用例闽语中读为[ek]的是来自中古的德韵、屋韵和陌韵, 不可能来自队韵, 因此从声韵而言, [hek8]均不可能是“累”, 但释为“乏”似仍值得商榷。首先, 从韵部上来讲, 乏韵并无读为[ek的用例。如果从闽语中的发音来看, 则[hek8]当属铎部而非叶部, 铎韵中就存在文读音为[ak], 白读为[ek]的现象, 可与[hek]相对应, 笔者认为, 该字当来自铎韵;“乏”在《广韵》中义为“匮也”, 似与极困、疲倦无力之义相差较远, 故将[hek8考为“乏”尚值得商榷。3.因声调对应不符而误定本字 (1) ●。潮汕话表示发狂音[siau3], 有人将其本字考定为“●”, 狂犬潮汕话叫“狗”, 人发狂也叫“●”。《玉篇·犬部》“●, 狂病也。”“●”在《广韵》中为:狂也, 出文字集略, 相邀切, 属于心母宵韵平声, 心母为全清送气声母, 读为阴声调中古上声字在普通话中只能读为上声或去声, 没有读为平声的用例, 这就与“●”的声调不符。有学者认为其本字为“瘓”, 但“瘓”除了意义与“●”稍异, 表示“痟渴, 司马相如所患也”之义以外, 声韵调均与“●”相同, 故也不能认为其为发狂的本字。 (2) 謷。潮汕话中表示名声差曰謷名声, 其中表示差之义的字音为[au2], 有人将此字考定为“沤”, “沤”, 乌候切, 影母候韵去声, 久渍也。首先, 从意义上讲, 该词义与“差的、坏的”相去甚远, 不足以成为其本字;其次, 从声韵调上分析, 影母字确为零声母, 候韵在闽语中也可读为[au], 但[au2]为阳平调, 平声字没有读为去声的用例, 故从声调上分析, 释为“沤”也是不成立的。笔者认为本字应为“謷”, “謷”, 五劳切不肖也, 疑母豪韵平声, 疑母字读为零声母在闽语中是变例, 由于疑母为次浊声母, 应读为阳平调, 而豪韵读为[au]在闽语中是常例, 从声韵调上分析是合理的。此外, 在闽语中与“謷”的词义相反的有“”, 表示“贤能、有本事”之义, 音

同而已。由此可见, “謷”才是差的本字。 (3) 喝。闽方言中表示中暑曰“喝着暑”, 音[hiak4tio su2], “欱”, 呼盍切, 晓母去韵入声一等开口咸摄, 义为大啜。晓母读为[h-]没问题。从音调上看, 当属于阳上, 而晓母为全清声母, 故单从音调上看, 该字应来自奉母文读、匣母或喻三母字, 普通话应读为上声或去声。上述所举本字误定的例子中, 有的是因为声母与方言不对应, 有的是因为韵母不对应, 有的是因为声调的不相符。由于音韵学原理的推广, 越来越多的人了解到音韵学原理并不是像前人所说的那样只是单纯地凭感觉去领悟, 而是有规律可循的, 这就是我们考求方言词本字提供了相当大的帮助。因为方言词并非“字字有来历”, 所以不可能都考出本字。汉语社会历史长、地域广、人口多, 方言差异古来就很严重, 文献里所能反映的是很有限的。李如龙曾考证过, 整部《集韵》为闽方言收入的字只有两个, 即“囝”和“沝”。其实这只是反映了语音差异, 而不是方言词。这些方言差异, 文人写入作品, 字书收了, 于是方言词就有了可考的本字。可以想象, 早起的闽方言和中原地区的汉语就有很多差异, 然而详尽的字书和浩瀚的文献所能反映的是很有限的。方言俚语历来就是不登大雅之堂, 不入经传的, 这是许多方言词语考不出本字的原因之一。除了方言的创新外, 方言词中还会有其他民族语言的底层和外族语言的借用, 这是方言考不出本字的另一个原因。方言的演变在语音上通常有一定的对应关系, 在语义上则有一定的关联, 然而语音的对应有个别的例外, 字义也可能一再转移而难以识别。因此, 在考求本字时需要特别注

参考文献

[1]林宝卿.闽南方言与古汉语同源词典[M].厦门:厦门大学出版社, 1999.

[2]张世绿, 杨剑桥.音韵学入门[M].上海:复旦大学出版社, 2009.

[3]余乃永.新校互注宋本广韵定稿本[M].上海:上海人民出版社, 2008.

[4]林伦伦, 陈小枫.广东闽方言语音研究[M].汕头:汕头大学出版社, 1996.

[5]李如龙, 姚荣松.闽南方言[M].福州:福建人民出版社, 2008.

网络方言词 篇8

戏曲是一门综合性的舞台艺术, 而目前中国对戏曲的研究多是文学、音乐、美学等层面的。事实上, “言语”、“歌唱”都和语言有关, 所以戏曲语言层面的研究必须得到重视。本文主要结合语言学知识, 简要探讨方言和戏曲二者的联系。

我国各民族地区的戏曲剧种, 约有三百六十多种, 著名的剧种有秦腔、京剧、豫剧、越剧、黄梅戏、昆曲、川剧等等。戏曲剧种名称往往带有地域性标志, 事实上, 任何一种戏曲, 其起源都局限于一定地域, 采用当地的方言、当地的民间歌舞而成。戏曲起源于地方方言。它的创作者、表演者与观看者都是属于同一方言区, 戏曲最初的音韵、词汇、语法都是与当地方言深层契合的。

而各个地方剧种都是在方言的基础上滋生出各种风格的声腔音乐。“昆山腔”、“秦腔”等是对戏曲声乐的地域特色的概括, 其实质是地域语言的语音特色。方言字音调值的差异必然造成戏曲声腔的不同, 丰富的地方戏曲腔由此产生。例如:越剧是在嵊州语音的基础上形成的唱腔艺术。昆曲的语音基础是吴侬软语。黄梅戏最初是用安徽安庆语言歌唱、说白, 形成了自己的特点方言影响戏曲的风格。而被称为中国国剧的京剧, 它的昂扬激烈也离不开北京话的抑扬顿挫。

由此可以看出, 中国丰富的方言正是滋养戏曲的沃土, 为千姿百态的地方戏曲的孕育和发展提供了有利条件。

在一种戏曲的流传发展过程中, 方言在一定程度上就成了一个阻碍因素。戏曲的流传使其走出了原始方言区, 若运用乡音方言则会影响方言区外观众对戏曲艺术的领悟理解。因而完全采用方言表演是不可能之事。即使是原始剧目的表演, 演员在唱念中舍弃一些方言中过于俚俗的土语土音。

历史上, 我国戏曲艺术一直在试图摆脱方言的束缚而寻求更大的发展空间。特别是南方地方戏曲走出原始方言区后, 就必须尽力摆脱方言的地域局限性, 这是因为“南音以土音杂之, 只可施之一方, 不能通之天下”。

王骥德在《曲律·杂论》中认为:“北曲方言时用, 而南曲不得用者, 以北语所被者广, 大略相通, 而南则土音, 各省、郡不同, 入曲则不能通晓故也。”例如昆曲最初是采用苏州一带的方言演唱, 外地人基本不能听懂, 所以随着昆曲在全国各地的流行, 在戏曲语言上向南曲作家与演员提出全域性的要求, 即作家所作的曲文与演员的唱、念语音必须采用天下通行语, 为各地观众能够理解接受。

而许多戏曲剧种的流传发展并不完全同于昆曲。通语化只是戏曲发展的一个规律, 并非所有戏曲的唱念都要完全舍弃方言采用通语。北方方言内部一致性较大, 尽管存在差异, 但是基本可以互为理解。这正是北方戏曲剧种发展的一个优势。

更值得注意的是, 地方戏曲在流传发展过程中, 受到表演者母语背景、表演地语音以及其它艺术剧种的影响, 戏曲发展日益成熟, 但保留了最初的声腔系统, 这就保留了其戏曲风格。例如, 即使昆曲、越剧、京剧都采用现代普通话进行表演, 我们依然可以依据其声腔风格相互区分开来。

在戏曲表演通语化的同时, 地方化的演变也是一种腔调变化的共同规律。由于某种戏曲在不同地域表演, 其腔调逐步受当地语音的影响而发生变化, 语音的变化就必然带来字音调值的差异, 这就对咬字行腔和演唱风格产生直接的影响。因而, 逐渐形成地方性差异。例如豫剧在其发展过程中, 由于受到各地语音和民间音乐等因素的影响, 在音乐上形成了带有区域性的不同风格的艺术流派, 有以开封为中心的“祥符调”;以商丘为中心的“豫东调”;以洛阳为中心的“西府调”;形成于豫南沙河一带的“沙河调”。昆曲源于江苏苏州昆山一带, 其演唱念白都是苏州音 (中州韵) , 而随着昆曲在各地的流传, 昆曲表演受到各地语音的影响而有所差异。北昆的唱念带有北方语音色彩, 特别是念白。正如马骥德《曲律》所说“声各小变, 腔调略同”。地方特色并不对其声腔系统造成大的影响, 反而丰富了昆曲声腔系统。

方言虽然对戏曲更大范围的流传有一定的阻碍, 但是更大程度上是丰富了戏曲的声腔系统。戏曲剧种的百花齐放正是得益于中国繁富的方言。

戏曲作为中国传统戏剧样式, 曾经大受欢迎, 但不可否认日渐衰落。这是有着很多深层原因的。很多人提倡戏曲进行改革, 其中就有人提到现代全国范围内普通话的推行影响地方戏的发展, 建议戏曲语言变革为普通话。戏曲的通语化是一直是戏曲发展的一个方向。不再是最初的方言演唱, 多采用地方普通话或是普通话演唱, 但事实上多是采用了普通话的声韵, 而保留了方言调值和声腔特点。方言腔调的保留, 其实是保留了浓郁地方语音色彩和个性化的声腔音乐。这正是地方戏曲的生命力所在。

从“以字行腔”角度看, 普通话的字调只有阴平、阳平、上声、去声四个声调, 与许多方言声调相比少了许多, 从而影响地方戏曲声腔艺术, 也会减弱剧种特色魅力。所以地方戏曲表演不应完全采用普通话的声韵调, 至少应当保留方言腔调特色。

如今, 这种艺术形式以及其语言形式不再符合现代人的喜好, 戏曲的衰落并不在于方言。普通话全国范围内的推行对地方戏曲的发展有一定影响, 但这种影响是较小的, 因而不能以戏曲的未来为由舍弃方言。

另外, 从世界民族语言的发展史来看, 在一个相当长的历史进程中, 共同语将和各地方言并存。普通话的大力推行, 不会导致方言的消失, 也不会影响一地方言在当地居民心理上所具有的先天性的强大魅力。方言的这种魅力不能被忽视。某些方言的使用会在一定程度上增加戏剧的魅力。当然地方戏曲对过于生僻、土俗的语音、词汇、语法现象均要做出改造。这既符合戏曲发展的规律, 也符合语言发展的规律。

摘要:戏曲是中国传统戏剧样式, 是一门综合艺术。本文从语言学角度出发, 从戏曲的产生、发展及未来三方面简要探讨方言和戏曲的联系。

关键词:语言学,方言,戏曲

参考文献

[1]周余德.中国戏曲文化[M].中国戏剧出版社, 2010.

[2]冯光钰.戏曲声腔的传播[M].华龄出版社, 2000.

[3]丘山.关于中国戏曲面临的难题[J].中国戏剧, 2003 (09) .

[4]刁娜, 王志军.试论方言声调与地方戏曲调的互动关系[J].管子学刊, 2011 (02) .

网络方言词 篇9

关键词:溧阳河南话 方言岛 文化态度 方言演变

溧陽地处苏浙皖交界处,是江苏常州的一个县级市。其境内有一些大大小小的河南方言岛,这在苏浙皖地区较为常见。太平天国战争之后,苏浙皖地区流入了大量的河南、湖北等地的移民。之前的学者已有过类似的研究报告,如郭熙(1995)、葛庆华(2002,2003)、黄晓东(2004)、苏向红(2003)等。据笔者考察,溧阳河南方言岛的“河南人”(以下简称“河南人”)主要来自河南的光山和罗山。他们辗转来溧阳,有两个原因:一是当地的人口压力和荒灾;二是溧阳等地战后招募垦荒政策的吸引力。“河南人”初来溧阳时,吃尽了苦头,受尽了磨难。因逃荒而来,可谓一无所有。有一首流行的民歌,再现了“河南人”逃荒下江南的情形:“‘堂客’挎着讨饭篮,一担稻箩下江南;前头挑着破棉絮,后头挑着女和男。”[1]“河南人”所垦荒地,多为当地土著居民(溧阳人)所弃之旱荒艰垦之地(当地人称“茅草荒”),地理位置偏僻(多为山地),农耕条件也非常差①。无地可垦者,只能被迫给溧阳人“帮工”——给对方做农活,用劳力换取粮食。从溧阳境内河南方言岛的分布来看,主要集中在社渚、周城、上兴、上沛、竹箦、平桥、戴埠、天目湖等偏僻且多丘陵山峦的乡镇②。“河南人”被溧阳人瞧不起,甚至还经常受到欺侮。但是,“河南人”很团结,讲义气,他们在溧阳成立了“河南会馆”,专门替受到欺负的“河南人”打抱不平,或出面救助,或代理诉讼,帮助维护“河南人”的利益③。勤劳、善良、坚韧、侠义的“河南人”,背井离乡了一个半世纪,目前已经扎根溧阳,以农业为主,逐步过上了富裕小康的生活,社会地位也在不断提高。

笔者于2007年4月至10月,对溧阳境内的河南方言岛作了详细调查。从调查的数据来看,溧阳境内的“河南人”大约有12.7万人,与2007年溧阳总人口77.34万相比,约占到16%(见表一)。这应该是一个不小的数据。对方言岛方言进行研究,人口数量是一个重要的因素。通常讲,方言岛的人口越多,方言岛方言的势力越大,就越不容易被同化或出现变化。“河南话”不是当地的优势方言,但在经历了一个半世纪以后,依然保留了很强的北方方言特征:语音上,古全浊声母清化,平分阴阳,全浊上声变去声,有阴平、阳平、上声、去声四个调类,只有-n、-ŋ两个鼻辅音韵尾,没有入声;词汇上,与《普通话基础方言基本词汇集》(陈章太、李行健,1996)中所描写的江淮官话、西南官话、中原官话基本词汇在说法上有较多的一致,符合北方话词汇的面貌和特征(陈章太,1994);语法上,与《汉语方言语法类编》(黄伯荣,1996)采集到的上述官话区方言的语法特征比较接近,特别是与鄂东方言语法(陈淑梅,1999;汪化云,2004)更近些,可能是罗山和光山两地的方言来自鄂东方言所致。“关于河南话”和鄂东方言的关系笔者另文探讨。

(说明:乡镇名称采用的是2003年的区划标准,用“+++、++、+”分别表示“很多、较多、少量”三个数量级别)

语言是发展变化的,但语言的变化又是缓慢的。像“河南话”这样的方言岛方言,经历了一个半世纪,变化总体上是小的。毋庸置疑,河南方言岛的数量和规模是其依然保持着较大势力的重要原因。需要补充说明的是,溧阳境内的河南方言岛,一部分的外围还连接着广德、郎溪、句容、溧水等县④的河南方言岛,延伸开去考察,其规模和数量要更大一些。除了方言岛的数量和规模,笔者认为,持方言岛方言的人对母语方言的文化态度也是一个不可低估的因素。下面以溧阳河南方言岛方言为例进行论述。

“河南人”有强烈的宗族观念,这从主观上强力地维护了“河南话”的“纯洁性”。“河南人”重视续家谱,家族观念尤为强烈。笔者的父亲——周城镇金山村张家村民组的吴魁老人(今年71岁)所藏家谱名曰《吴氏十三枝二修家志卷》(五卷本)。这本族谱里面详细介绍了笔者的祖籍地和移民历史,提供了上辈族人的名录,并设立了辈分和取名用字:绍、天、永、继、长、正、大、庆、克、昌、传、家、效、祖、德、荣、辉、本、光、堂。另外,上兴镇上城村黄家村民组居民黄先玉老人(男,今年69岁)的族谱《黄氏宗谱》(五卷本)中列举了黄氏家族的辈分排序为:茂、廷、光、德、承、先、庆、永、锡、鸿、恩、继、世、长。家谱是“河南人”教育子孙不忘本根、忌乱谱系、传承血脉的一种无声教本。“不能忘本”这种思想在“河南人”心目中根深蒂固。“河南人”的正屋客厅一般挂有写着“祖宗昭穆神位”字样的“中堂”,不同于溧阳人家里挂的“香火”,中间通常是一副“福禄寿喜”画,画的两边是一副对联,这也是宗祖思想的一种表现。下面是上兴镇黄先玉老人客厅中的“中堂”样式和内容:

虽然“河南话”在当地不是优势语言,但“河南人”“不能忘本”的宗族观念强力地排斥了当地的优势方言“溧阳话”。以至于在“河南人”看来,“河南人”说“溧阳话”会被认为是对祖宗的不忠,有辱族风甚至是败坏门风。这种方言态度在老年人中尤为突出。在调查中,平桥镇平桥村戴家村民组的解永海老人(祖籍河南光山)情绪特别激动,他强烈地表达了自己的语言态度:“我喜欢用河南话跟人交流,我可恶河南人说溧阳话。”受这种文化观念影响,“河南人”基本不说“溧阳话”,“河南人”不和“溧阳人”通婚,“河南人”和“溧阳人”相互瞧不起。在“河南人”占多数的村庄,为数不多的溧阳人也会在日常生活中用“河南话”与村民交流。但在溧阳人占优势的村庄,为数不多的“河南人”在日常生活中却很少用溧阳话与村民交流。“河南人”与“溧阳人”互不通婚的原因有两个:其一,当时的“溧阳人”社会地位比“河南人”高,“溧阳人”不屑与“河南人”结亲;其二,“河南人”不愿向任何势力(包括社会地位)屈服,也不愿意跟“溧阳人”结亲。这种现象一直持续到20世纪七八十年代。随着时代的进步、社会文明程度的提高,“河南人”的经济地位和社会地位也有了明显的提升,“河南人”和“溧阳人”已经打破了互不通婚的“戒律”。特别是在市场经济快速发展的今天,经济地位、工作职业等在通婚条件中似乎比家族来源显得更加重要。但相比较而言,“溧阳人”嫁给“河南人”多于“河南人”嫁给“溧阳人”。这可能还是跟“河南人”的家族观念有关系。早些时候,“溧阳人”和“河南人”相互瞧不起。“溧阳人”瞧不起“河南人”,称他们为“湖北佬”,可能有两个原因:其一是“河南人”的口音和“湖北人”相近,被误以为是“湖北人”;其二是溧阳也有“湖北人”,但在语言上已与“河南人”逐步相融,口音上难以分辨。“河南人”也瞧不起“溧阳人”,称他们为“蛮子”原因是:其一是古时北方人对口音跟自己不同的南方人就是这么称呼的;其二是“溧阳人”没有“河南人”好客和大方,“河南人”以重情重义为荣,认为“溧阳人”不重情义或小气故贬称之。

网络方言词 篇10

现在市面上随处可见的一道重庆特色菜叫“烧鸡公”, 于是很好奇, “鸡公”究竟和我们通常说的“公鸡”有什么区别?查阅过资料后才知道, 原来, “公鸡”作为普通话词语, 其实源于北方方言词汇, 而“鸡公”属于南方方言词汇。在南方方言中, 与“公鸡”相对应的是“鸡婆” (指母鸡) , 类似的词还有“狗公——狗婆”、“牛公——牛婆”。

从“鸡公”这一动物名词可以发现, 各地方言的命名造词有不同的侧重点。北方方言中, “公鸡——母鸡”的中心语是“鸡”, 用修饰语“公”和“母”来区别雌雄。相反的, 南方方言中, “鸡公——鸡婆”的中心语是“公”和“婆”, 修饰语是“鸡”。这种地域方言中普通名词的同素异序现象, 包含两方面的原因。

一方面, 南方居民的鬼神观念源远流长, 《楚辞》时代就可见一斑。他们相信万物有灵, 每个事物的背后都有一个具有神力的主宰者, 因此许多普通名词都倾向于拟人化, 不止“鸡公——鸡婆”, 还有“雷公”、“电母”、“虾公”、“碗公”等。有一种观点认为, 将“公鸡”称为“鸡公”是由于南方方言更多保留的古汉语的特点, 即修饰语置于中心语之后, 而北方方言发展较快, 逐渐形成了稳定的“修饰语+中心语”的词序。但丁邦新先生在《方言》2000年第3期发表的《论汉语方言中“中心语——修饰语”的反常词序问题》一文中, 详细论证了南方方言中没有“中心语+修饰语”的词序。据丁先生的观点, 汉语自古到近都遵循“修饰语+中心语”的语法特征, 因而“定语后置”、“状语后置”等才作为特殊语法句式被人关注。“鸡公”仍然是“修饰语+中心语”, 只是不同方言中蕴含的思维的侧重点不同。

另一方面, “公鸡”的产生晚于“鸡公”, 北方人最初也使用“鸡公”。在汉语漫长的发展历史中, 汉族一直和北方阿尔泰语系语言的民族联系密切, 阿尔泰语系语言把修饰语置于中心语之前, 表示动物雌雄的语素需要前置。虽然汉语作为一种强势语言, 不可能完全被其他语言同化, 但多少受到外来语的影响。阿尔泰语系语言把动物名称作为中心语, 把雌雄当做分类标准修饰中心语, 这种语用心理在汉族与其以北的民族进行语言接触时, 逐渐影响了汉族语言的使用方式。当然, 这只是北方方言词汇中, “鸡公”逐渐变成“公鸡”的外因, 更重要的原因是, 在汉语的发展过程中, 语素“公”从单一的名词变为兼有名词和形容词的性质, 使得“公”当做修饰语成为可能。而汉语保留下来的“修饰语+中心语”的词序, 使得“公”可以作为形容词置于中心语“鸡”之前, 形成了“公鸡”一词。

二、同素异序词的成因

同素异序词指语素相同、结构顺序相反、成对出现的合成词, “鸡公——公鸡”就是十分典型的一例。关于它的成因, 各家或详或略, 没有统一标准, 持不同的看法, 但整体而言可总结为三点。

1. 造词初期词素结构的不稳定性产生同素异序词。

从古汉语向现代汉语发展演变的过程中, 汉语词由单音节向双音节、甚至多音节逐渐过渡。双音节合成词产生之初, 语素的结构顺序并不是固定不变的, 可能随着语境的变化而临时组合, 以利用尽量少的语素表达更为丰富的语义, 如“心痛——痛心”;也有可能因语素顺序不固定而任意使用, 如“远近——近远”。

2. 地域方言产生同素异序词。

受语言使用者的言语习惯、认知心理、生活体验等影响, 方言词经常与共同语成对形成同素异序词。但应指出的是, 这种情况下形成的同素异序词, 并非语言中的固有现象, 而是学者先给出同素异序词这一定义, 然后发现方言与共同语中的某些词符合这一定义, “鸡公——公鸡”就属于这种情况。因此, 方言产生的同素异序词究其根源应该各不相同, 除上述解释过的“鸡公”外, 还有许多其他因素造成的同素异序词, 在此不一一深究, 词例如“道地——地道”、“猫熊——熊猫”。

3. 追求音韵和谐而产生的同素异序词。

在语言发展、词汇不断丰富的过程中, 有时为写诗作文的押韵、平仄需要而改变词素顺序, 也可以产生同素异序词。这些词中, 有些偶尔为之后被广为流传, 成为常规性固定性的新词, 有的只是在文学创作中发挥临时的作用。例如唐代范摅的《云溪友议》:“惯向溪边折柳杨, 因循行客到州漳。无端忤触王押衙, 不得今朝看饮乡。”这首诗一、二、四句押韵, 韵脚“杨、漳、乡”都押“阳”韵, 为了追求押韵, 这首诗中临时将“杨柳”写作“柳杨”、“漳州”写作“州漳”。在《全唐诗》23卷中, 没有其他诗中出现“柳杨”一词, 足见该词只起临时性作用, 并未固定成词。在研究同素异序词时, 应把这一类情况排除在外。

三、同素异序词的分类

1. 词义变化的同素异序词

例如:算计——计算、学科——科学、文盲——盲文

2. 词性改变的同素异序词

例如:痛苦——苦痛、问责——责问、乡下——下乡

3. 方言与共同语之别的同素异序词

例如:齐整——整齐、千秋——秋千、道地——地道

4. 基本无区别的同素异序词

例如:样式——式样、离别——别离、演讲——讲演

无论怎样划分同素异序词, 同一组词的意义都是相近或相关的, 这一共同点是由汉语合成词的组合规律决定的, 也符合汉语词法的特征。狭义的同素异序词只限定在双音节词之内, 如果将范围扩大, 那还应该包括四字成语, 如“鼎鼎大名——大名鼎鼎”、“龙腾虎跃——虎跃龙腾”、“天涯海角——海角天涯”等。但是, 诸如“屡战屡败——屡败屡战”、“情有可原, 罪不可恕——罪不可恕, 情有可原”这类文字游戏绝不应算在同素异序词的范围内, 说到底, 同素异序词的着眼点还在一个“词”上。

四、小结

同素异序词是汉语词汇系统中一道亮丽的风景线, 通过语素的灵活组合, 产生丰富生动的新词, 既体现出中华儿女娴熟的语言技巧, 又运用寥寥数语包含深刻的思想情感, 同时又富含强烈的趣味性。随着历史的不断推进, 人类的思维将日益精密, 语言表达也会更加严密, 为遵循最优原则, 必将有一部分不常使用、或使用范围狭小的词被社会逐渐淘汰, 同素异序词的数量将会慢慢减少, 但它作为一种十分有趣的汉语现象, 一定会受到越来越多的重视。

摘要:本文从南方方言词“鸡公”入手, 探讨造成“鸡公——公鸡”词序差异的原因, 指出汉语复合名词始终保留“修饰语+中心语”的特色, 并由此展开对汉语中同素异序现象的研究, 力求探明同素异序词的成因及分类, 努力对同素异序词有一个较为完整全面的认识。

关键词:鸡公,方言,同素异序词

参考文献

[1]兰宾汉, 邢向东.现代汉语 (上) [M].北京:中华书局, 2007年7月第2版.

[2]丁邦新.论汉语方言中“中心语——修饰语”的反常词序问题[J].方言, 2003 (3) .

[3]姜黎黎.古代汉语同形异序词研究综述[J].江南大学学报 (人文社会科学版) , 2009 (3) .

相关图文

推荐文章